گزیده ای از فیلم سینمایی شیر و باد ، دوبله شده به فارسی

در حال پردازش ...

سپاس! با دوستان خود به اشتراك بگذاريد!

شما اين ويدئو را نپسنديديد! از بازخوردتان سپاسگزاريم

افزوده شده توسط ava
78 نمایش
طنجه، سال 1904. «مولا محمد احمد رسولی» (شان کانری)، یک بیوه‌زن آمریکائی، «خانم ایدن پدکاریس» (کندیس برگن) و دو فرزندش، «ویلیام» (هریسن) و «جنیفر» (گاتسمن) را می‌رباید و در قبال آن تقاضای پول، اسلحه و خودمختاری برای قوم خود را می‌کند که سلطان هوس‌ران مراکش (زیوبر) و وزیر فاسد او «باشا» (شیبال) درخواست او را به رسمیت نمی‌شناسند. وقتی وزیر امور خارجه آمریکا، «جان هِی» (هیوستن) از درخواست‌های «رسولی» باخبر می‌شود، «تئودور روزولت» (کیت) را ترغیب می‌کند تا با راه انداختن یک عملیات نظامی، از این ماجرا به‌عنوان تمهیدی برای برنده شدن در انتخابات ریاست جمهوری استفاده کند. «روزولت» به‌راحتی قبول می‌کند و ناوهای جنگی با وجود رنجش انگلستان، فرانسه و آلمان (که همه سعی می‌کنند جایگاه‌شان را در مراکش حفظ کنند) و سلطان مراکش، به سرعت عازم آنجا می‌شود. به‌دنبال فشارهای «رسولی» و تعلل سلطان، «دریادار چَدویک» (جنسن)، «ناخدا جروم» (کانالی) را با گروهی از تفنگداران دریائی آمریکائی برای اشغال کاخ باشا می‌فرستد. در این بین «خانم پدکاریس» با وجود ترسش از «رسولی»، به‌تدریج متوجه شجاعت، شوخ‌طبعی و فرهنگ او می‌شود و وقتی «رسولی» جان او و فرزندانش را - در پی اقدام فراری ناموفق - نجات می‌دهد، توجه «پدکاریس» تبدیل به تحسین می‌شود...
فیلم شیر و باد در سال 1976 ساخته شد و از داستانی واقعی الهام گرفته است. البته برخی حقایق در رخداد اصلی و فیلم ساخته شده با یکدیگر متفاوت هستند. مثلاً این اتفاق در زمان تئودور روزولت رخ نداد و در اتفاق اصلی مردی آمریکایی توسط رسولی به اسارت گرفته شده بود نه زنی به زیبایی کندیس برگن و دو فرزندش. سربازان ایالات متحده به مراکش گسیل شدند اما حکومت مرکزی را ساقط ننمودند و از این قبیل... نکته ای که برایم جالب بود شباهت زیاد این فیلم و فیلم "عمر مختار ، شیرصحرا" است (لقب رسولی شیر صحرا بوده!) که چهار سال بعد توسط مصطفی عقاد ساخته شد و بارها و بارها از تلویزیون ایران به نمایش در آمد. البته در فیلم دوم جنبه ی حماسی و تاریخی برجسته شده بود و این فیلم بیشتر فیلمی سرخوشانه و فارغ از شعارهای ازاردهنده ی عقاد است. بازی شان کانری در این فیلم فوق العاده است. موسیقی متن از ساخته های جری گلداسمیت بوده و ملودی دلنشینی دارد. پوستر فیلم نیز طراحی بی نظیری دارد. در این پوستر چهره ی پوشانیده شده کانری را می بینیم و این چشمهای پراحساسش هستند که صاحب چهره را لو می دهند. دوبله ی فیلم نیز بسیار عالی است. هنرنمایی ژاله کاظمی به نقش کندیس برگن و نصراله متقالچی به نقش شان کانری یک بده بستان زیبا را سبب گردیده است که در همین سکانس یکی از همین بده بستان ها را شاهد هستید. البته جا دارد از ناهید امیریان به نقش پسر کندیس برگن (یکی از بچه های آمریکایی ربوده شده که محو شخصیت دلیر رسولی است) هم یاد کنیم و البته استاد احمد رسول زاده که (مثل همیشه) جای جان هیوستون دوبله کرده اند.
دسته بندی
فیلم

دیدگاه تان را ارسال کنید

وارد شوید یا ثبت نام کنید تا دیدگاه ارسال کنید.

دیدگاه ها

اولین نفری باشید که دیدگاه ارائه می کند