AVA360 Advertising

گفت‌وگوی چنگ و نی _ هه لاله

در حال پردازش ...
685 نمایش
Published
قطعه بیکلام هه لالهآلبوم: گفت‌وگوی چنگ و نیچنگ: تارا جافنی: فردین لاهور پورتنبک: سمیه عباسیآلبوم همنوازی «گفت وگوی چنگ و نی» (چند نغمه ایرانی در گفتگوی چنگ و نیقطعه بدون کلام موسیقی کُردی، ترکی و... را دربرگرفته است. آزاد میرزا پور به عنوانناظر ضبط در این آلبوم حضور دارد. این اثر در استودیو بامداد ضبط شده است. ضبطو مسترینگ این اثر به عهده ناصر فرهودی و حمید آداب بوده، همچنین امیر انصاریصدابردار آن است.در توضیح قطعات این آلبوم آمده است: «آیریلیق» به معنی جدایی، آهنگی در مایهبیات اصفهان، از ساخته های استاد علی سلیمی، که برای چنگ و نی تنظیمشده است. «کوه» فولکلور، «هه لاله» اسم کردی به معنی گل لاله و از آهنگ هایقدیمی کردستان که حدود سی سال پیش اجرا شده است. «درد هجران» از آثارمرحوم استاد سید «علی اصغر کردستانی» از خوانندگان سرشناس کُرد که دردستگاه نوا اجرا شده است، «راستای خیابان» از آهنگ های قدیمی کردی درآواز افشاری و در گوشه عراق که در موسیقی قدیم ایران به آن مقام راستمی گفتند. «مه چو» به معنی مرو در گام ماژور که همان دستگاه ماهور فعلیمی باشد که بر اساس موسیقی اورامی اجرا شده است. «میرو» به معنیامیر، از نواهای مرثیه ای در کردستان ترکیه است که در موسیقی دستگاهیایران در مایه دشتی اجرا می شود. «هورامی» و «جشن هورامان» که ازموسیقی اورامان بهره گرفته شده و بر اساس دستگاه شور اجرا شده است.«آوازهای هوره» بر اساس آوازهای مردهای اورامی، که به آن "سیاچمانه"می گویند و آوازهای آن منطقه را تداعی می کند
دسته بندی
ترانه
وارد شوید یا ثبت نام کنید تا دیدگاه ارسال کنید.
اولین نفری باشید که دیدگاه ارائه می کند